日本語って難しい
私のお客さんで娘さんがニュヨークに嫁がれた人が居ます。 例のハイジャックが突っ込んだツインタワービルに数ヶ月前まで 勤められていて命拾いをされたそうです。 旦那さんはセルバニアの人で音楽家です そのお孫さんが夏休みに日本に二人45日も来られたそうです。 何しろニュヨーク育ち英語にセルバニア語に日本語 まさにバイリンガーですよね。 しかし3カ国のなかで一番苦手なのは日本語? 奥さんの話に思わず笑ってしまいました。 お孫さんが奥さんと旦那さんに「君たちそうじゃないでしょう?」 とか言われたそうです。 夫婦見合わせて変な表情にこれは言葉の使い方がおかしい と気づいたのか慌てて言い換えたそうです。 「お前たちそうじゃあないでしょう?」と 日本語の使い方は難しいですよね 色々有ってしかし最後の頃は、何かに足をぶつけた時に 日本語で大声で「痛い!」と言ったので 大分日本語に慣れたなあ~と安心されたそうです。 咄嗟に英語ではなく日本語が出たから・・・ と言われてました。